Is de echte naam van Jezus eigenlijk Yeshua?
De naam Jezus is een van de meest herkenbare namen ter wereld. Maar is het echt de naam van de man die we kennen als Jezus? Volgens sommige geleerden was zijn echte naam eigenlijk Yeshua, wat de Hebreeuwse vorm is van de naam Joshua.
Yeshua is de naam die in de Hebreeuwse Bijbel aan Jezus wordt gegeven, en het is de naam die tegenwoordig door Joden wordt gebruikt als ze naar Jezus verwijzen. De naam Yeshua is afgeleid van de Hebreeuwse wortel 'y-sh-a', wat 'redden' of 'bevrijden' betekent. Dit is de reden waarom de naam Yeshua vaak wordt vertaald als 'Verlosser' of 'Bevrijder'.
De naam Yeshua wordt ook verondersteld de naam te zijn die aan Jezus is gegeven door zijn ouders, Maria en Jozef. Dit komt omdat de naam Yeshua in die tijd een populaire naam was in de regio en waarschijnlijk werd gekozen om het feit weer te geven dat Jezus de 'Redder' of 'Verlosser' van de wereld was.
Dus hoewel de naam Jezus tegenwoordig de meest gebruikte naam voor Jezus is, is het waarschijnlijk dat zijn echte naam eigenlijk Yeshua was. Dit is een belangrijk onderscheid om te maken, omdat het ons helpt herinneren aan de ware betekenis van Jezus' naam en zijn missie in de wereld.
Is Jezus' echte naam eigenlijk Yeshua? Volgers van Messiaans jodendom , Joden die Jezus Christus als de Messias accepteren, denken van wel, en ze zijn niet alleen. Sommige christenen beweren zelfs dat degenen die naar Christus verwijzen als Jezus in plaats van de zijne Hebreeuwse naam , Yeshua, aanbidden de verkeerde redder. Deze christenen geloven dat het gebruik van de naam van Jezus hetzelfde is als de Messias de naam van de Griekse god Zeus noemen.
Wat is de echte naam van Jezus?
Inderdaad, Yeshua is de Hebreeuwse naam voor Jezus. Het betekent 'Jahweh [de Heer] is redding'. De Engelse spelling van Yeshua is ' Jozua .” Wanneer het echter vanuit het Hebreeuws in het Grieks wordt vertaald, waarin het Nieuwe Testament is geschreven, wordt de naam Yeshuaik ga eten. De Engelse spelling voor Iēsous is 'Jezus'.
Dit betekent dat Joshua en Jesus dezelfde namen hebben. De ene naam is vertaald uit het Hebreeuws in het Engels, de andere uit het Grieks in het Engels. Het is ook interessant op te merken dat de namen 'Joshua' en ' Jesaja ' zijn in wezen dezelfde namen als Yeshua in het Hebreeuws. Ze betekenen 'redder' en 'de redding van de Heer'.
Moeten we Jezus Yeshua noemen, gezien de manier waarop vertaling een rol speelt in dit debat? Zie het op deze manier: woorden voor hetzelfde object worden in verschillende talen anders gezegd. Terwijl het dialect verandert, verandert het object zelf niet. Op dezelfde manier kunnen we met verschillende namen naar Jezus verwijzen zonder zijn aard te veranderen. De namen voor hem betekenen allemaal 'de Heer is redding.''
Kortom, wie erop staat bellen wij exclusief Jezus Christus Yeshua ziet over het hoofd dat de manier waarop de naam van de Messias wordt vertaald niet essentieel is redding .
Engelssprekenden noemen hem Jesus, met een 'J' die klinkt als 'goh'. Portugeessprekenden noemen hem Jezus, maar met een 'J' die klinkt als 'geh', en Spaanssprekenden noemen hem Jezus, met een 'J' die klinkt als 'hey'. Welke van deze uitspraken is de juiste? Allemaal natuurlijk in hun eigen taal.
De verbinding tussen Jezus en Zeus
De namen Jezus en Zeus zijn op geen enkele manier met elkaar verbonden. Deze theorie komt voort uit verzinsels en heeft de ronde gedaan op internet, samen met enorme hoeveelheden andere misleidende desinformatie.
Meer dan één Jezus in de Bijbel
Jezus Christus was in feite niet de enige Jezus in de Schriften. De Bijbel noemt ook anderen met de naam, waaronder Jezus Barabbas. Hij wordt vaak gewoon Barabbas genoemd en was de gevangene Pilatus vrijgelaten in plaats van Jezus Christus:
Toen de menigte zich had verzameld, vroeg Pilatus hun: 'Wie wilt u dat ik u vrijlaat: Jezus Barabbas, of Jezus die de Messias wordt genoemd?' (Matteüs 27:17, NBV)
In de genealogie van Jezus , wordt een voorouder van Christus Jezus (Jozua) genoemd Lukas 3:29 . Ook in zijn brief aan de Kolossenzen , de Apostel Paulus noemde een joodse metgezel in de gevangenis genaamd Jezus wiens achternaam Justus was:
... en Jezus die Justus wordt genoemd. Dit zijn de enige mannen van de besnijdenis onder mijn medewerkers voor het koninkrijk van God, en zij zijn een troost voor mij geweest. (Kolossenzen 4:11, ESV)
Aanbidt u de verkeerde Heiland?
De Bijbel geeft geen voorrang aan de ene taal (of vertaling) boven de andere. Het is ons niet bevolen om de naam van de Heer uitsluitend in het Hebreeuws aan te roepen. Het maakt ook niet uit hoe we zijn naam uitspreken.
Handelingen 2:21 zegt: 'En het zal geschieden dat een ieder die de naam van de Heer aanroept zal worden gered' (ESV) . God weet wie zijn naam aanroept, of men dat nu in het Engels, Portugees, Spaans of Hebreeuws doet. Jezus Christus is nog steeds dezelfde Heer en Verlosser.
Mat Slick bij Christian Apologetics and Research Ministry vat het zo samen :
'Sommigen zeggen dat als we de naam van Jezus niet goed uitspreken... we in zonde zijn en een valse god dienen; maar die beschuldiging kan niet uit de Schrift worden geuit. Het is niet de uitspraak van een woord dat ons christen maakt of niet. Het is het ontvangen van de Messias, God in het vlees, door het geloof dat ons christen maakt.'
Dus ga je gang, roep vrijmoedig de naam van Jezus aan. De kracht in zijn naam komt niet van hoe je het uitspreekt, maar van de persoon die die naam draagt: onze Heer en Heiland, Jezus Christus.
